domingo, 28 de noviembre de 2010

La locura Lanvin

Sí, la verdad es que tuvo más de locura que de otra cosa. ¿Quién me iba a decir que cuando llegué a las 2,15 a.m. al H&M de Gran Vía, ya había cola? No podía creermelo.

(Yes, the truth is that madness was more than anything else. Who was going to say that when I arrived at 2.15 am to Gran Vía H&M, the queue was there? I could not believe it).

La primera de la fila llevaba desde las 20,30 de la tarde. Sinceramente eso ya me pareció un exceso, un despropósito y vamos que tampoco era para tanto. Pero bueno, quizá para aquella chica de guantes largos, Lanvin era lo que para mi la Streisand y entonces la entiendo un poco más.

(The first of the line leading from the 20.30 pm. Honestly I thought that as an excess, and let that nonsense was not bad. But hey, maybe for that girl with long gloves, Lanvin is what the Streisand is for me so I understand a little more).





Además de ese dato significativo, la noche pasó rápida y todo gracias a los chicos que encontré. Da gusto cuando llegas a una cola que va para largo y te encuentras con gente que se abre a tí rapidamente y con la que el tiempo pasa más rápido. No así el frío que cada vez iba calando más y más hondo en los huesos (tarde casi un día y medio, 30 cafés y un par de mantas zamoranas y nórdicos en quitarme aquel frío del cuerpo). Las imágenes de mi cama calentita parpadeaban en mi subconsciente cada vez más rápido y yo mientras me acordaba de Alber Elbaz de todos los santos y le pedía que al menos valiera la pena.

(Besides this significant fact, the night passed quickly and all thanks to the guys I found. It's nice when you get to a queue that goes for long and you find people who are open to you quickly and with the time goes faster. Not so the cold which was seeping ever deeper and deeper into the bones (later almost one and a half, 30 cafes and a couple of Zamorana blankets and a nordic quilt take away that cold of my body). Images of my warm bed in my subconscious flashed faster and faster and I as I remember Alber Elbaz of All Saints and asked him that at least worthwhile).

A las 6 a.m., H&M abrió sus puertas. Nooooo!, falsa alarma, simplemente nos agradecían la espera con cafés calientes y madalenas. A esas horas y con ese frío todo tipo de comida y bebida caliente era bien recibido.

(At 6 am, H&M opened its doors. Nooooo!, False alarm, just thanking us waiting with hot coffee and muffins. At that hour, all kind of food and hot drink was well received).




Mientras bebía mi café calentito, quizá llegó mi momento más divertido: Bibiana Fernández se paró en taxi frente a la cola, bajó con gorda acompañante y corrió hacia nosotros  para preguntarnos si ya habían repartido las pulseritas (las pulseras que evitarían mordiscos, zancadillas y demás obstáculos ya que nos harían entrar de 20 en 20 y con un tiempo de 15 minutos cada grupo para eñ sólo disfrute de la zona acotada para mujer). "Aún no!!", respondimos. "Menos mal, si fuera más joven  me hubiera reenganchado con vosotros de empalmada. Yo por si acaso vengo con una petaca de tequila en el bolso. Pero vamos que tiene delito que esté yo aquí cuando tengo en casa tres Lanvin pagados!". Todo se lo decía ella, pero grande fue su cameo en aquella noche , fría noche, de locura y desenfreno Lanvin.

(As I drank my warm coffee, maybe it was my funniest moment: Bibiana Fernández stopped her taxi in front of the queue, went down with a fat friend and ran over to ask if they had distributed the bracelets (wristbands to avoid bites, tripping and other obstacles and we would go from 20 to 20 and with a time of 15 minutes each group in just enjoy the enclosed area for women). "Not yet! we said to her. Thankfully, if I were younger I would have re-enlisted with you in spliced. I just in case I come up with a flask of tequila in the bag. But we have an offense that I'm here when I have paid at home for three Lanvin !. " She said it all, but great was her cameo in the night, cold night of madness and debauchery Lanvin).


A las 8 a.m, los dependientes nos recibían como todos los años. A los primeros nos regalaron una bolsa de tela con foulard incluído (la que se había dado a prensa). Después de esquivar a más de un fotógrafo tratando de que no me sacara, cosa a la que no pude poner remedio, cogí mis perchas, mis cosas y empecé a probarme con toda la tranquilidad del mundo.

(At 8 am, the dependents receive us as every year. At first we were given a canvas bag with scarf included (which had been given to press). After dodging more than a photographer trying to keep me out, something to which I could not remedy, I got my hooks, my things and start experimenting with all the tranquility of the world).



Una americana, una gabardina y una bonita pajarita print animal fueron mis adquisiciones, aunque la gabardina la devolví, no me terminaba de gustar y por Lanvin... yo no mato. Eso sí, mi americana, qué americana!, de color azul marino con solapas en raso negro, la pajarita a juego... pero no olvido... Lanvin para H&M. Fin de la aventura.

(A blazer, a raincoat and a beautiful animal print bow were my purchases, although I returned the coat, I finished like and for Lanvin ... I do not kill. Yes, my balzer, what a blazer!, Navy blue with black satin lapels, matching bow tie ... but not forgotten ... Lanvin for H&M. End of the affair).









Resumiendo la noche, podría decir que todo esto me sirvió para comprobar una vez más, y de primera mano, que la magia de la moda aún sigue tiñendo a muchos, que la colección de Lanvin valió la pena (sobre todo por su packaging), que H&M cada año se supera, que gusta ver a caras conocidas como Bibiana haciendo cola como el resto de los humanos y que no hay cosa más divertida que hacer una cola de 6 horas con gente con la que echarte unas risas, con la que compartir el momento, con la que hablar de tu estrategia para coger más perchas que nadie en menos de un  minuto y con la que descubrir que no eres el único que más de una camisa con jaretas de Lanvin necesitas una camisa de fuerza con o sin etiqueta. Gracias Laura, Jose, Irene y Rubén!

(Summing up the night, I could say that this helped me to see once more, and at first hand the magic of fashion is still a lot of staining, which Lanvin collection was worth (especially for its packaging) H&M each year exceeds, that is funny to see familiar faces like Bibiana lined up like the rest of humans and that there is nothing more fun to do a queue of 6 hours with people with whom have fun, share the time to talk to your strategy to get more hangers than anyone in less than a minute and you discover that you are not only more than a shirt with tucks of Lanvin need a straight jacket with or without label. Thanks Laura, Jose, Irene and Ruben!).

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada