Después de todo el huracán Lanvin que nos ha sacudido durante toda la semana pasada, muchos dirán que son chicos o chicas Lanvin. Pero serlo (al igual que chico/chica Almodóvar) es más que un simple título, es un estilo de vida, un modo de encararte a tu rutina y en definitiva un toque especial con el que se nace, que no se hace... Eres un chico Lanvin y precisamente por eso vistes como tal. Tu genética no te permite otra cosa.
(After all Lanvin hurricane has hit us during the past week, many say they are boys or girls Lanvin. But to be (as boy / girl Almodovar) is more than just a title, it is a lifestyle, a way of face to your routine and eventually a special touch with whom you born, not made ... You're a Lanvin guy and this is why you dress as such. Your genetics does not allow otherwise).
Si lo más característico de la mujer Lanvin son sus entallados 'robes de style' con faldas de gran vuelo e inspiración dieciochesca, el hombre Lanvin es un dandy que cuida todo detalle, que se sirve del clasicismo con flecos de modernidad y que tiene en los pañuelos, foulards o pajaritas su verdadera esencia romántica.
(If the hallmark of Lanvin women are her notching 'robes de style' with high-flying skirts and inspiration eighteenth century, Lanvin man is a dandy caring detail, which uses the classical and the fringes of modernity and has in the tissues, foulards or bows his true romantic essence).
Se nota que Lanvin es una casa francesa creada a finales del XIX. Ese romanticismo del que hablaba, sus líneas que jamás rozan lo ñoño y ese protagonismo de la persona frente a su traje o vestido es lo que han hecho de una marca como ésta, seguir creciendo adaptándose a los nuevos tiempos.
(It is noted that Lanvin is a french company created in the late nineteenth century. This romanticism which I was telling, their lines never border on the sappy and the role of the person in front of his suit or dress is what have made a level as this, continue to grow by adapting to changing times).
Desde 2001, el marroquí (nacido en Casablanca) Alber Elbaz se ha encargado de que la casa más antigua del mundo de la moda (en activo) no perdiera su esencia mientras pasaban los años.
(Since 2001, Morocco (born in Casablanca) Alber Elbaz has ensured that the oldest house of fashion (active) did not lose its essence as the years passed).
Fuera de cualquier duda ornamental, más o menos necesaria, de cualquier maxi lazo y de un trabajo de sastrería que bebe del dandismo más clásico, el hombre Lanvin es un joven sencillo, sobrio, elegante y cosmopolita. Un hombre que se permite una única licencia, una excentricidad traducida en raso y seda que permiten que el verdadero hombre Lanvin tampoco desee flores sino un Lanvin.
(Beyond ornamental doubt, more or less necessary, any maxi loop and tailoring work of dandyism drinking more classic, Lanvin man is a young simple man, sober, elegant and cosmopolitan. A man who allows a single license, an eccentricity translated in satin and silk which allow real Lanvin man not wanting flowers but a Lanvin).






0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada